Elisa Wouk Almino
“On the Brazilian Poet Ana C.; on saudade”
During this “Jeudi en résidence”, Elisa Wouk Almino will talk about her work as a writer and literary translator from Portuguese. She will focus on the two projects that she worked on during her residency.
First, she will discuss her translation of Luvas de pelica (Kid Gloves), an iconic work of prose poetry by Ana Cristina Cesar (1952–83). Ana C., as she is known in Brazil, published her poetry in the 1970s and early ’80s, working also as a translator, journalist, and literary critic in Rio de Janeiro. Today she is one of the country’s most influential poets. Ana C. was also close friends with Elisa’s mother, Bia Wouk. In addition to translating Kid Gloves, Elisa is also translating a selection of letters that Ana C. sent to Bia Wouk around the time she was writing her book.
Elisa will then talk more broadly about how her work as a translator and writer overlaps and how it led her to her next book proposal, which centers on a famously untranslatable word in Portuguese, saudade.
Thursday 4 July from 6.30 to 7.30 pm
Event in English | Library of the Jan Michalski Foundation
Free admission | On reservation
FONDATION JAN MICHALSKI POUR L’ECRITURE ET LA LITTERATURE
En Bois Désert 10, Montricher