ANTI BLUES POST RESIDENCE

Embassy of Foreign Artists
SAMEDI 16 DÉCEMBRE 2017
76 Acacias (RU), routes des Acacias 76, 1227 Carouge
Ouverture des portes – 18h00 | Concert – 19h00
Entrée libre | Soupe + Boissons

Après plusieurs semaines de résidences au sein de la Maison Baron, Selket Chlupka, Sébastien Branche, Rizki Resa Utama et Larry Walker-Tonks présenteront leurs travaux. Il sera entre autres, questions de langage sans sens, de programmation de synthétiseur digital, de pyramide et de safe-sex.

En présence des artistes.
Selket Chlupka – Crystal Palace (installation)
FR – Selket Chlupka présente dans ses installations spatiales des processus de perceptions subconscientes et intuitives. Souvent, ces derniers sont générés par un conflit avec sa propre existence par rapport à un environnement donné. Dans son processus artistique, la couleur bleue a une signification particulière depuis un certain temps et se retrouve également très présente dans cette installation. Le bleu signifie ce qui est sous-jacent au conflit dans la tentative récurrente de définir la position de l’artiste au moment de la création. Dans cette installation, c’est un indicateur qui permet de visualiser différents états de (sub)conscience. L’investigation dans ce champ du (sub)conscient et des questions qui en découlent se retrouvent cristallisée dans une présence physique qui prend la forme d’une pyramide illuminée.

ENG – Selket Chlupka pictures subconscious and intuitive perceptual processes in her spatial installations. Frequently they originate in the conflict with one’s own existence in relation to the environment. In her artistic process the color blue had already been assigned a special significance for some time and is prevalent in that work as well. The blue is medium for what is underneath, for the conflict and the again and again recurring attempt to define the artist’s position in the moment of creation. Here it is an indicator visualizing differing states of (sub)consciousness. The investigation into the field of the (sub)conscious and the questions arising with it are given a physical presence in the shape of an illuminated pyramid.
www.selketchlupka.com

Sébastien Branche – Masse critique (installation) | Lignes (solo de saxophone environné)
FR – Dans le cadre de sa résidence EOFA, Sébastien Branche, saxophoniste et improvisateur, s’est formé et a travaillé avec le logiciel de programmation sonore Supercollider. Son objectif était de programmer un synthétiseur digital en remplacement de celui qu’il utilisait jusqu’alors pour son solo de saxophone, afin d’en maîtriser tous les paramètres, des sons générés à l’interface graphique. Cet événement de fin de résidence sera l’occasion de présenter son travail, allant au-delà de ses objectifs et lui ouvrant de nouvelles perspectives autant techniques qu’artistiques. Il présentera une installation et jouera un set de son solo.

ENG – For his residency at EOFA, saxophonist and improviser Sébastien Branche trained himself and worked with the sound programming software Supercollider. His goal was to program a digital synthesizer in replacement of the one he was using since then for his saxophone solo, in order to control all the parameters of it, from the types of sound it plays to the interface one can interact with. For the residency showing, he’ll present his work, going beyond his objectives and opening to him new prospectives – technically as well as artistically. He will show an installation piece and will perform his solo set.
www.sbranche.com

Rizki Resa Utama – Untitled (installation)
FR – Ce travail en cours est une installation sonore intégrant une combinaison de sons issus de différentes langues liées à des religions très répandues : le latin (christianisme), l’arabe classique (islam), le sanskrit-tamoul (hindouisme), le pali (bouddhisme) et l’hébreu (judaïsme). En mettant en perspectives et en tension des thématiques telles que la politique, la religion et les médias, Rizki s’intéresse à la création d’un «langage» qui n’a pas de signification particulière, mais qui crée des pensées stéréotypées au travers d’un collage de sons.

ENG – The on-going work is an audio installation piece based on the combination of different sounds of languages, that are happen to be related with different major religions: Latin (Christianity), Classical Arabic (Islam), Sanskrit-Tamil (Hindu), Pali (Buddhism) and Hebrew (Judaism). By putting Politic, Religion, and Mass media in tension with one another, Rizki is interested in creating a «language» that has no particular meaning, but rather a collage of sounds that activates stereotypical thinking.
www.oqutama.info

Larry Walker-Tonks – GRUNDER: International (installation)
FR – La pratique de Larry aborde les questions que posent les applications de rencontre comme Grindr et Tinder. Cela prend la forme, sous le nom de GRUNDER, d’une série d’installations pince-sans-rire, de sculptures grotesques et de satires de ces «dating apps». Sa démarche éclaire l’immense pression posée sur les utilisateurs des réseaux sociaux pour abandonner leur moralité et leur pantalon, avec bien peu d’attention pour leur santé sexuelle.
En partenariat avec Salford University, Islington Mill and Castlefield Gallery

ENG – Larry’s practice explores issues surrounding dating apps like Grindr and Tinder. This manifests itself under the umbrella of GRUNDER, a series of tongue-in-cheek installations, grotesque sculpture and a satire of dating apps in the form of large scale prints. Larry Walker-Tonks aims to highlight the immense pressure put upon social media users to drop their morals, standards and their pants with little regard for their own sexual health.
In partnership with Salford University, Islington Mill and Castlefield Gallery
www.larrywalkertonks.co.uk